Hiroshi Yamanaka |
||||
---|---|---|---|---|
Freelance Translator | ||||
Home | Resume | Clients | Services | Contact |
English/Japanese Translation ServiceLooking for an English/Japanese translation service? Are you frustrated by inconsistent translations? YAMANAKA provides high quality, flexible, and consistent translation services. Consistent TranslationsHave you ever experience services like the following? Trustworthy Translations and ServicesYAMANAKA starts working on projects only after completing and ensuring a business deal with a client. Hence, there are almost no mistakes related to order acceptance, miscommunication, and discrepant information. YAMANAKA ensures the process from confirming to delivery orders, and proceeds serivces with caution. The followings are basic process of services:
Additionally, using Dropbox and Google Drive as a cloud backup system, YAMANAKA ensure works to be kept safe. For blackout and natural and human-made disaster, the work environment has the secure protection measure. Translations with Specific TermsAre you tired of struggling the translations like, "Understandable but specific terminology is poor" and/or "wrong vocabulary"? Regardless of fields of translation, in YAMANAKA's translation, always industry specific terms are used. YAMANAKA has rich experiences that can meet clients' needs and expectations. For IT field, YAMANAKA has underwent through web/application programing and development, and also contributed to open source communities such as Debian JP project and Gnome JP project; therefore, YAMANAKA has built the specific knowledge based on a professional practice. Also, in game industry, YAMANAKA has maintained web contents which describes terms and interpretation of specific games online. Furthermore, playing the latest games to catch up current trend, YAMANAKA keeps up with this industry.
In music field, YAMANAKA has professional and academic knowledge based on B.A and M.M degrees in music. Needless to say, if a client asks for his/her specific terminology, YAMANAKA loyally follows the instructions and requests. Also, YAMANAKA takes requests to create new glossary as well. Translations with Affordable PriceYAMANAKA accepts cases with from industry lowest price, $0.09 per source word.
Translators' portal website, Proz.com, shows that the standard rate of English to Japanese translation is $0.13 and the minimum charge is $0.09.
Wide Range of Translation StylesHave you ever made feedbacks like the followings? Quick and Flexible ResponseAre you currently having needs such as the followings? Work with High-end EnvironmentYAMANAKA would not hesitate to invest into the facilities used for translation projects. Industry's high-end computers with latest hardware are always ready to be used in the workplace. Therefore, even if a projects contains a several tens of GB, the machines are able to work on. There are also high-end laptop computers for off-site operation especially in holidays. That simply means that even if YAMANAKA is outside of the usual environment, still is able to translate just same efficiency as the home workplace. In addition, YAMANAKA uses leading translation software. Hardware that YAMANAKA uses are shown in the table below.
CAT Tools: Trados 2007/2014 (2015 pre-ordered), MemoQ, WordFast, Smartling ContactContact can be made in Japanese, English, and Chinese. Please do not hesitate to contact for any inquiry. |
Copyright © 2015 Hiroshi Yamanaka All Rights Reserved.